19 Kata Indonesia Dan Malaysia Yang Mirip Tapi Memiliki Arti Tidak Sama

Perbedaan Kata Indonesia Dan Malaysia

Berita Online ~ Budaya Melayu yang ada di Indonesia Dan Malaysia hampir menggunakan kata yang sama, bahkan beberapa diantara juga sangat familiar, Akan tetapi meski pengucapannya sama kata tersebut memiliki makna berbeda di kedua negara ini.

Dua negara bertetangga yang berada di Asia Tenggara, yakni Indonesia dan Malaysia ini memang seolah tak dapat dipisahkan. Meski berbeda pemerintahan, kedua negara ini terbilang masih serumpun, karena masih terdapat beberapa persamaan.

Penasaran dengan kosakata sama namun punya makna berbeda diantara indonesia dan malaysia ?

Berikut kami paparkan 19 Kata Indonesia Dan Malaysia Yang Mirip Tapi Memiliki Arti Tidak Sama :

Wayang

Bahasa Indonesia: karya seni dari kulit binatang

Bahasa Malaysia: film

Pontianak

Bahasa Indonesia: kota di Kalimantan

Bahasa Malaysia: kuntilanak

Bisa

Bahasa Indonesia: mampu

Bahasa Malaysia: racun atau bisa

Senang

Bahasa Indonesia: bahagia

Bahasa Malaysia: mudah

Percuma

Bahasa Indonesia: sia-sia atau tak ada gunanya

Bahasa Malaysia: gratis

Kemarin

Bahasa Indonesia: satu hari yang telah terlewat

Bahasa Malaysia: dua hari yang telah terlampaui

Seronok

Bahasa Indonesia: bermakna negatif

Bahasa Malaysia: bahagia atau senang

Comel

Bahasa Indonesia: mengomel atau menggerutu

Bahasa Malaysia: manis, cantik

Kapan

Bahasa Indonesia: bermakna kata tanya

Bahasa Malaysia: yang digunakan untuk membungkus mayat.

Duduk

Bahasa Indonesia: meletakkan tubuh dengan bertumpu pada pantat

Bahasa Malaysia: memiliki konteks ‘tinggal dimana?

Pengacara

Bahasa Indonesia: pendamping tergugat

Bahasa Malaysia: pembawa acara

Budak

Bahasa Indonesia: pesuruh atau hamba

Bahasa Malaysia: anak kecil

Tambang

Bahasa Indonesia: tempat menggali hasil dari dalam bumi

Bahasa Malaysia: tarif

Banci

Bahasa Indonesia: waria

Bahasa Malaysia: sensus (penduduk)

Kena

Bahasa Indonesia: bersentuhan / tepat pada sasaran

Bahasa Malaysia: harus atau perlu

Payung

Bahasa Indonesia: alat yang melindungi dari panas matahari atau hujan

Bahasa Malaysia: traktir

Pantat

Bahasa Indonesia: bokong

Bahasa Malaysia: alat kelamin wanita

Pondan

Bahasa Indonesia: produk bahan dasar membuat kue

Bahasa Malaysia: waria

Pengajian

Bahasa Indonesia: pembelajaran Al-Quran

Bahasa Malaysia: pendidikan

Itulah sembilan belas Kata Indonesia Dan Malaysia Yang Mirip Tapi Memiliki Arti Tidak Sama, Meski berbeda tetapi indonesia dan malaysia tetap saudara.

Baca Juga : Prabowo Subianto Diancam Santet Oleh Pria Ini Karena Pidato Indonesia Bubar 2030

Baca Juga : Pilihanmu Terhadap 4 Simbol Ini Akan Menguak Ketakutan Terbesarmu !!

 

Ayo Daftar Dan Pasang Angka Jitu Kalian Sekarang

Cash Back 2% Untuk Semua Pasaran Setiap Minggunya

Agen Togel Online

Agen Togel Online Di Indonesia

zvr
Bagaimana Reaksimu ?

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.